Uvijek postoje jezične razlike, posebno kod prevođenja sadržaja. Sadržaj na hrvatskom jeziku smatra se autentičnim i izvornim, čak i ako se prijevod razlikuje.
Podaci i brojke oduvijek su me pratili u poslu, a moja reputacija informatičara i štrebera za statistiku brzo je postala poznata među mojim kolegama, što je dovelo do brojnih zahtjeva za statističke procjene i savjete. Sada se mogu osvrnuti na više od 15 godina iskustva u ovom području.